Психология на RIN.ru: Качественный медицинский перевод
ENGLISHRIN.ru - Российская Информационная Сеть

Психология
Поиск:

Качественный медицинский перевод

Медицинский перевод - один из самых сложных видов письменного перевода наряду с техническим текстом. Медицинские документы, как правило, это различные выписки, анализы, данные различных видов обследований, эпикризы, истории болезни, в которых очень большое количество тематических сокращений. Важна точность перевода по той причине, что на основании переведенных документов может проводиться дальнейшее лечение. То есть важен точный перевод каждого показателя, каждого параметра и термина. Здесь еще и идет речь об ответственности переводчика за здоровье клиента.

Медицина развивается такими же быстрыми темпами, как и технические науки. Появляется большое количество новых терминов и понятий, которыми должны оперировать современные переводчики. Переводчик должен быть в курсе современных событий и тенденций в сфере медицины. Качественный медицинский перевод особенно необходим в плане личных медицинских документов, когда клиента направляют на лечение за границей в Германию, Израиль, Китай и другие зарубежные страны.
Опубликовано: 01.08.2013
Если астролог предсказал проблемы… Если астролог предсказал проблемы…
Желание стать счастливым в этом мире - обычное желание каждого живого существа в человеческом теле
Белый цветок: праздник прошел успешно несмотря на погоду Белый цветок: праздник прошел успешно несмотря на погоду
В Марфо-Мариинской обители 21 мая состоялся благотворительный праздник
Читать другие статьи


Развод, расставание
Анатомия расставаний
Любое расставание - это просто боль, которую нужно пережить
Словарь психолога
Гештальтпсихология
Психологическое направление, возникшее в Германии в начале 10-х гг. ХХ в. К этому направлению принадлежат прежде всего М. Вертгеймер, В. Келер, К. Коффка. Основная идея: субъективные переживания...
CopyrightRIN © 2009 -
* Обратная связь